Waterboy

Sandler et sans reproches (ou presque)
Bobby Boucher, quelque peu benêt, rêve de devenir footballeur. Mais sa maman s'y oppose, et lui désobeir serait un pêché grave. Alors Bobby s'est fait une spécialité : offrir à tout instant de l'eau aux joueurs. Son eau, il la tient pour miraculeuse. Bobby ne ferait pas de mal à une mouche et garde le sourire en toute circonstance. Mais le jour où un footballeur renverse quelques gouttes de son précieux liquide, le sang de Bobby ne fait qu'un tour et son destin, comme celui de l'équipe des Mud Dogs, détentrice d'un record de défaites, s'en trouve chamboulé.

Titre original (ou alternatif) : The Waterboy
source synopsis et images : Touchstone Pictures
Fiche créée le 5 septembre 2024 et mise à jour le 11 octobre 2024

Des choses gentilles à dire sur ce film

Point de départ classique à même de dérouler du gag facile avec mollesse et je-m’en-foutisme, Waterboy, scénarisé et interprété par Adam Sandler, s’attarde sur le parcours d’un porteur d’eau un peu benêt devenu plaqueur indispensable de son équipe. Surprise, ce titre de Forrestgumpsloitation se montre carrément moins insupportable que les deux autres poids lourds, bien bien lourds, de la filmographie de Adam Sandler des années 1990, à savoir Billy Madison et Terminagolf.
Sans être une bonne comédie, Waterboy fonctionne. Il ne dégage pas, contrairement à Billy Madison et Terminagolf, un côté on « voit ce qu’a essayé de faire Adam Sandler mais ». Waterboy est débile mais pas si pénible, c’est assez touchant et même régulièrement drôle. Même si Sandler reste à tarter dans les outrances de son interprétation (il pulvérise encore la caricature de personnage simplet de cinéma que tourne en dérision Ben Stiller dans Tonnerre sous les tropiques), il bénéficie pour son personnage d’un certain équilibre par l’intermédiaire notamment de ceux qui l’entourent : sa mère (Cathy Bates), sa copine (Fairuza Balk), son entraîneur (Henry Winkler) et son tatouage à l’effigie de Roy Orbison sur la fesse à faire pâlir les tontons Strobbe, qui lui pompent une partie de folie. Bobby Boucher, le héros de Waterboy a quelque chose de sympathique.
Niveau gags, le délire aquatique de Sandler fonctionne lui aussi à peu près, c’est pas la grosse rigolade mais la monomanie de son personnage autour de l’eau assure le minimum (tics de langages, sélection d’une place en cours en fonction de la vue sur la fontaine...) Et puis il y a tout l’environnement redneck avec une mère bigote et possessive qui cuisine le reptile comme pas deux, un assistant coach en salopette qui parle dans un patois incompréhensible, des cheerleaders chiffonnées (paradoxalement moins vulgos que les cheerleaders mainstream) qui fument et qui boivent... pour tout dire, même Rob Schneider est drôle en péquenot qui, dans la foule réunie autour de Bobby, sort du « You can do it » à tout va jusqu’à un « you can chop his head off » quand les choses s’enveniment. Comme quoi...



Cliquer ici pour jouer au bingo avec ces propositions d'ingrédients

Choississez 36 ingrédients parmi cette liste et placez-les judicieusement dans votre grille.
Attention, parmi ces ingrédients, seuls 33  figurent dans la recette de ce film ; tous les autres ne s'y trouvent pas.

Personnage > Agissement

    — Drama Queen / King | S’enfuit en courant après un choc émotionnel
    — Passion | Se fait draguer
    — Regrette

    Le personnage, soit en public, soit en privé, se lance dans un acte de contrition : il regrette tellement certains de ces actes passés.

    — Se libère de ses liens | En toute discrétion

    À l’insu de ses gardiens même.

    — Stylé | Demande un truc en claquant des doigts

    C’est qui le boss ?

    — Stylé | Fait de la musculation dans sa cellule
    — Suspense | Chuchote une réponse/une information à l’oreille

    Alors qu’il n’y a personne autour.

    — Tension | Tape du poing sur la table pour passer sa colère

    & variantes : tape dans objet ou jette un objet


Personnage > Caractéristique

    — Blues | Sa femme, sa fille sa mère ou sa sœur est morte

    & variantes : son mari, son fils, sa mère, etc.

    — Échappée d’un asile

    Le personnage, si on le voit, est certainement tout ébouriffée d’ailleurs...

    — Souffre-douleur

    Faut bien que la/le plus faible serve de défouloir, sinon il/elle sert à quoi ?

    — Stylé | Nom de héros trop badass pour être vrai
    — Tension | Hantée par des souvenirs traumatisants
    — Tension | Maniaque de la gâchette

    Ils cherchent pas, ils mitraillent. Mais ne touchent jamais...


Personnage > Citation

    — Conseille | « Alors... voilà ce qu’on va faire... »

    Le héros a trouvé un truc et le chuchote à l’oreille d’un autre personnage

    — Ordonne | « Tuez-le ! » / « Tuez-la ! »
    — Questionne | « Y’a quelqu’un ? »

    Dit à la suite de l’entrée d’un personnage dans un lieu désert.

    — Rapporte | « Il y a eu des complications »
    — S’exclame | « Tu es/vous êtes virée ! »
    — S’inquiète | « Oh-oh »
    — Se justifie | « Laisse moi t’expliquer ! » / « C’est pas ce que tu crois ! » / « Tu dois me croire, je t’expliquerai »

Personnage > Interprétation

    — En fait des caisses

Personnage secondaire

    — Foule en délire | Concert, spectacle, manifestation sportive (combat à mort planifié inclus)

Réalisation

    — Écran partagé

    Dialogue de téléphone, scène de cambriolage cool, effet suspense, etc.

    — Fin | Tout est bien qui finit bien

    Une fin heureuse dans un monde de brutes.

    — Fin | Véhicule ou personnages qui s’éloignent
    — Grammaire | Pack moment décisif lors d’un match / d’une course : gros plans, échanges de regards entre le sportif et son entraîneur, un proche dans le public, ralentis, envolée musicale

    Et We are the Champions en bonus

    — Grammaire | Passage musical
    — Média | Point de situation par un reportage télé, radio ou presse écrite
    — Souvenirs | Introduits avec un flash (et un effet sonore)

    Le plus souvent avec un Wooosh et un fondu au blanc.

    — Technique | Prises de vues multiples pour une même scène

    Exemple : une explosion ou un méga pain montrés sous tous les angles possibles avec à chaque fois un léger retour en arrière si bien qu’on a l’impression d’assister à quatre explosions ou quatre tartes au lieu d’une seule

    — Transition carte / lieu physique
    — Woosh | Mise en scène

    Effet sonore qui renforce le dynamisme du montage ou de mouvements de caméra.


Réalisation > Accessoire et compagnie

    —  ? | Gadgets à la con

Réalisation > Audio

    — Bruit exagéré | « Sluuurp »

    Un gros bruit exagéré d’une personne qui mange de la soupe ou finit un verre.

    — Bruit exagéré | Accessoire

    Un fouet qui claque beaucoup trop, etc.

    — Bruit exagéré | Bruit métallique injustifié

    Comme une épée tirée d’un fourreau en cuir ; et par extension, tout bruit métallique absolument impossible.

    — Bruit exagéré | Coup de couteau

    Extra spongieux.

    — Course-poursuite | Effet Doppler
    — Musique | Pouet-pouet

    Assenés à coups de trombone ou de pizzicati.


Réalisation > Surprise !

    — Faux suspense | Ouf c’est juste un ami qui fait une blague !

    Souvent un garçon (peut-être le benêt, le bon copain-confident-séducteur ou l’alphamâle...) qui fait peur à une fille (soit la final girl, soit l’espèce de petite délurée qui va crever salement dans 5 minutes)...


Scénario > Blague, gag et quiproquo

    — Bite, chatte, cul (gag)
    — Comique de répétition
    — Gag cartoonesque
    — Ronflements

Scénario > Contexte spatio-temporel

    — Cimetière

    Scènes prenant comme décor un cimetière, mais hors des scènes d’enterrement.

    — Vestiaires d’une équipe de pro ou semi-pro

Scénario > Dialogue

    — À voix haute | Se parle
    — Début d’une phrase énoncée par un personnage et terminée par un autre
    — Licence linguistique

    Entrent dans cette catégorie deux trucs insupportables :

    • Un personnage étranger ponctue ses phrases, parfaitement construites d’un point de vue grammatical, de mots clés de sa langue d’origine (à titre d’exemple un mexicain peut prononcer sans fourcher acide acétylsalicylique mais semblera incapable de dire sir ou mister en VO, monsieur en VF, et se bornera à dire señor) ;
    • Les personnages étrangers parlent entre eux en français pour ce qui est de la VF (mais avec un accent quand même)... Y compris dans les QG de l’armée allemande, dans les films qui se déroulent pendant la seconde guerre mondiale, par exemple ;
    • C’est tout aussi crétin pour les extraterrestres dont la langue maternelle est l’anglais. Mais on ne poussera pas le vice jusqu’à cocher cette entrée pas plus qu’on ne la cochera pour les films historiques même si, pour rappel, on ne parlait pas anglais dans la Rome antique.
    — Sous-entendu sexuel

Scénario > Élément

    — Référence (grossière) à la culture populaire
    — Rire de classe après la sortie sarcastique d’une prof aux dépends d’une élève
    — Titre du film énoncé dans le film

Scénario > Ficelle scénaristique

    — Cauchemar | Se réveille en hurlant/en sueur/en sursaut
    — Faux suspense | Le membre clé du groupe parti ou disparu sera-t-il présent lors du match/de la représentation finale ?
    — Oh non ! L’équipe est privée d’un joueur/joueuse clé, voir du/de la meilleure à la veille de la finale
    — Plus de réseau téléphonique
    — Vieille légende, racontar, fait divers transmise à un moment ou à un autre...

    Et qui une fois sur deux fait écho à la situation que traversent les personnages.


Scénario > Situation

    — Chocs de cultures

    Avec au final un brin de tension ou un poil d’humour.


Thème > GI Joe

    — Accessoire | Tatouage d’une section militaire d’élite
    — Ordonne | « Go, go, go ! »

    & variantes


Thème > N’importe quoi

    — Agissement | Convoque les souvenirs personnels d’une victime de possession pour l’aider à résister

    « Rappelle-toi, tu étais comme un père pour moi ; c’est toi qui m’a engagé : tu m’as donné ma première mission ; je..., je... je t’aime ! Je sais que tu peux le faire, tu peux battre la créature qui est en toi ; je sais que ce n’est pas toi ! »
    & variantes : parle à la personne possédée pour l’encourager à résister, etc.

    — Traduit en direct et au mot à mot un document en langue étrangère comme si les deux langues avaient la même structure grammaticale

Thème > Rejets, moqueries ou discriminations

    — Homophobie

Thème > Sexisme hostile à l’égard des femmes

    — Dépendante | Elles craquent toutes pour ce mâle alpha
    — Image dégradante | Femme casse-couilles
    — Outrage sexiste | Menstruation
    — Outrage sexiste | Raillerie/insulte portant sur les femmes, les mères, les soeurs

    « J’ai baisé ta femme/ta mère », « Demande à ta femme », « Je lui ai montré une photo de ta femme »... qui fusent dans un contexte soit de franche camaraderie, de rivalité, de confrontation testostéronée


Thème > Testostérone

    — Bagarre | Fait voler ses geôliers/ses assaillants dans les airs en écartant brusquement les bras

(Cette liste d'ingrédients est renouvelée automatiquement tous les 2 mois)



Consulter les 33 ingrédients de ce film

Personnage > Agissement

Personnage > Caractéristique

Personnage > Citation

Personnage > Interprétation

Personnage secondaire

Réalisation

Réalisation > Audio

Scénario > Blague, gag et quiproquo

Scénario > Contexte spatio-temporel

Scénario > Dialogue

Scénario > Élément

Scénario > Ficelle scénaristique

Thème > GI Joe

Thème > Sexisme hostile à l’égard des femmes

    Ce film ne contient aucune mort


  Vous avez repéré un ingrédient manquant ?

Forcément, la liste des ingrédients par film ne peut être complète ni exacte. Vous avez vu ce film et vous avez remarqué un oubli ? Dite-z’y nous et cliquez sur le bouton en bas du formulaire pour nous les soumettre ; merci d’avance !



Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.